Slade. Merry Christmas Everybody. Всем счастливого Рождества!

Поэт: © Solo

Перевод песни "Merry Christmas Everybody" группы Slade

Послушать

Всем счастливого Рождества!

У тебя не вся стена ещё в чулках?
Это время, когда Санта ловит кайф.
Смог ли он залезть на сани?
Краснонос его олень?
Смогут феи отрезвить его на день?

ПРИПЕВ:
Вот Рождество наступило,
Всем забавно и смешно,
Вглядитесь в будущее -
Ведь началось оно.

Ожидаешь, что припрётся вся семья?
Ты считаешь, хватит места для тебя?
Говорила тебе бабка -
Любит песни старых школ,
А теперь со всеми жарит рок-н-ролл.

ПРИПЕВ.

Что будет делать папа,
Если застукал маму с Сантой?
Ага!

Ты не все чулки развесил на стене?
Ты надеешься, что всё же будет снег?
Ты несёшься с горки, сделав
Из салазок драндулет?
Если врежешься башкой, тогда ты - “Слэйд”*!

ПРИПЕВ 4 раза.

-------------------------------------------------------------------------------
Примечание:

*Слэйд - обыгрывается название группы. Возможно, Slade - искаженное причастие от слова slay - "убивать, лишать жизни", т.е. slade - "погибшие" (правильно - slain).

-------------------------------------------------------------------------------
Merry Christmas Everybody
(Holder/Lee)

Are you hanging up a stocking on your wall?
It's the time that every Santa has a ball
Does he ride a red nosed reindeer?
Does he turn up on his sleigh
Do the fairies keep him sober for a day?

Chorus:
So here it is merry Christmas
Everybody's having fun
Look to the future now
It's only just begun

Are you waiting for the family to arrive?
Are you sure you got the room to spare inside?
Does your granny always tell ya
That the old songs are the best?
Then she's up and rock 'n' rollin' with the rest

Chorus.

What will your daddy do
When he sees your Mama kissin' Santa Claus?
Ah ah

Метки: , , ,

МММ-2011 в Украине .

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Loading ... Loading ...

2 комментария на “Slade. Merry Christmas Everybody. Всем счастливого Рождества!”

  1. Михаил пишет:

    На мой взгляд,очень интересный и на редкость удачный перевод. И кроме того, его можно действительно петь!

  2. Solo пишет:

    Спасибо, я тоже считаю перевод удачным. Хотя все свои переводы делаю так, чтобы их обязательно можно было петь.

Написать отзыв