Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Freddy Martin and His Orchestra. Managua, Nicaragua. Манагуа, Никарагуа

Поэт: © , 2017

managua
Эквиритмический перевод песни «Managua, Nicaragua» американского оркестра Фредди Мартина (Freddy Martin) с пластинки 1947 года.

С 23 февраля 1947 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 2 недель.

Музыку песни написал американский пианист и композитор Ирвинг Филдз (Irving Fields, наст. имя Ицхак Шварц), который в 2007 году написал тему для YouTube «YouTube Dot Com Theme Song», а в 100-летнем возрасте в 2015 году ещё выступал 6 дней в неделю в итальянском ресторане в Нью-Йорке до своей смерти год спустя. Слова песни написал его долговременный соавтор поэт Алберт Гэймзи (Albert Gamse), автор таких песен, как «Amapola» и президентский гимн США «Hail to the Chief». Песня посвящена городу Манагуа, столице центрально-американской страны Никарагуа. Фредди Мартин, записавший песню со своим оркестром и вокалом Стюарта Уэйда (Stuart Wade) в 1947 году, в третий раз после обработки Первого концерта Чайковского (1941) и песни «Symphony» (1945) возглавил американский чарт. Одновременно с ним пластинки выпустили оркестры Гая Ломбардо (Guy Lombardo) с вокалом Дона Родни (Don Rodney), достигший 4 строчки чарта, и Кэя Кайзера (Kay Kyser) с вокалом Глории Вуд (Gloria Wood), остановившийся на 9-й строчке.

Фредди Мартин 1947
Гай Ломбардо видео 1946
Кэй Кайзер 1947
23-freddy_martin_-_managua_nicaragua
МАНАГУА, НИКАРАГУА
(Перевод Евгения Соловьева)

Манагуа в Никарагуа — городок ничего.
Ты купишь гасиенду за горсть песо всего.
Их девушке даёшь, стремясь её обольстить
Но её папа может вас не впустить.

Манагуа в Никарагуа — не место, а рай
Ты просишь сеньориту: «Хоть обнять тебя дай!»
Она в ответ: «Карамба! Скрамба бамбарито!»
«Нет» в Манагуа означать может то.

В тропиках входил я в каждый порт,
Я бы включил даже Бруклин.
Если ты не в духе до сих пор,
Советую я заглянуть в дыру к ним…

Манагуа в Никарагуа — прекрасна дыра.
Там кофе и бананы и сплошная жара.
Прошу рискнуть,
Отправься в путь
Ты на корабле.
Сплошная аква
До Манугуа
В Никарагуа
Оле!

Манагуа в Никарагуа — прекрасна дыра.
Там кофе и бананы и сплошная жара.
Прошу рискнуть,
Отправься в путь
Ты на корабле.
Сплошная аква
До Манугуа
В Никарагуа
Оле!
———————————
MANAGUA, NICARAGUA
(Irving Fields, Albert Gamse)

Managua, Nicaragua is a beautiful town
You buy a hacienda for a few pesos down
You give it to the lady you are tryin’ to win
But her papa doesn’t let you come in

Managua, Nicaragua is a heavenly place
You ask a señorita for a ‘leetle’ embrace
She answers you, «Caramba! scram-ba bambarito»
In Managua, Nicaragua, that’s «No»

I have been to many tropic ports
I might include even Brooklyn
If you’re ever feelin’ out of sorts
I’d like to recommend a look in…

Managua, Nicaragua, what a wonderful spot
There’s coffee and bananas and a temperature hot
So take a trip
And on a ship
Go sailing away
Across the agua
To Managua,
Nicaragua,
Olé!

Managua, Nicaragua, what a wonderful spot
There’s coffee and bananas and a temperature hot
So take a trip
And on a ship
Go sailing away
Across the agua
To Managua,
Nicaragua,
Olé!

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96