Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Louis Armstrong. Mack The Knife. Мэкки-нож

Поэт: © , 2023


Эквиритмический перевод песни «Mack The Knife» американского певца Луи А́рмстронга (Louis Armstrong) с сингла 1955 года.

«Баллада о Мэкки-Ноже» («Die Moritat von Mackie Messer») была написана немецким поэтом и драматургом Бертольтом Брехтом (Bertolt Brecht) и немецким композитором Куртом Вайлем (Kurt Julian Weill) для пьесы «Трёхгрошовая опера» (Die Dreigroschenoper) в последний момент по просьбе актёра, игравшего главного героя, который считал, что его образ недостаточно раскрыт. Однако, авторы решили, что песню о злодействах капитана Мэкхита будет исполнять не сам персонаж, а уличный шарманщик. Моритат — это средневековая версия баллады про убийства, исполняемая бродячими менестрелями. «Трёхгрошовая опера», поставленная в 1928 году в Берлине, является переработкой балладной оперы «Опера нищих» (The Beggar’s Opera), написанной в 1727 году английским поэтом Джоном Геем (John Gay) на музыку И. К. Пепуша (Johann Christoph Pepusch), героем которой является капитан банды разбойников Мэкхит (Macheath). В России спектакль был впервые поставлен в Камерном театре под управлением Александра Таирова в 1930 году. В 1931 году вышла немецкая экранизация «Трёхгрошовой оперы», после чего она была переведена на английский язык и поставлена на Бродвее, но потерпела провал. В 1954 году американский либретист и композитор Марк Блицштейн (Marc Blitzstein) сделал вольный перевод-адаптацию оперы для мюзикла, который успешно шёл на вне-Бродвейской сцене. Из баллады «Мэкки-нож» он убрал самые жестокие преступления анти-героя (изнасилования и поджог, в котором погибли дети и старик) и добавил в конце перечисление женских персонажей оперы. Когда продюсер Columbia Records Джордж Авакян (George Avakian) предложил джазовым музыкантам своей студии записать балладу, он выбрал версию Блицштейна (даже несмотря на это, песню запрещали за прославление криминала). На предложение откликнулся тромбонист Терк Мерфи (Turk Murphy), который посоветовал Авакяну трубача Луи Армстронга и сделал аранжировку для него. Оба музыканта почти одновременно в сентябре 1955 года записали инструментальную и вокальную версии песни, а также дуэты с Лоттой Ленья (Lotte Lenya), австрийской актрисой, женой Курта Вайля, сыгравшей любовницу Макхита Дженни Дайвер в первой постановке оперы в 1928 году и в фильме 1931 года. Причём Армстронг упомянул Лотту в конце песни, заменив имя другой проститутки, и это вошло в дальнейшем в классический джазовый стандарт. Кстати, эта роль Лотты Ленья дала название песне Донована (известной также по исполнению группой Deep Purple) “Laleña”. Версия Армстронга, скомпонованная из инструментальной и вокальной, достигла 20 строчки чарта в США и 8 строчки в Англии, а в 2016 году была внесена Библиотекой Конгресса в Национальный реестр звукозаписей. Успех песни способствовал популярности мюзикла, поэтому в 1963 году для рекламы бродвейского мюзикла «Dolly, A Damned Exasperating Woman» («Долли, чертовски несносная женщина») Луи Армстронг снова по инициативе его продюсера, записал демо-версию песни «Hello, Dolly!», которая возглавила хит-парад.
Песню «Mack The Knife» записали многие музыканты, но самой популярной она стала в исполнении американского певца Бобби Дарина (Bobby Darin), возглавившего чарты по обе стороны океана в 1959 году.


С сингла

Концерт в Голливуде 1955

МЭККИ-НОЖ
(перевод Евгения Соловьева)

Знайте! Это Мэкки-нож!

У акулы зубы остры,
Выставляет их напоказ.
А у Мэкки ножик просто,
Да и спрятан он от глаз.

У акулы всё залито
Будет алым, как волна.
На перчатках у Макхита
Не останется ни пятна.

На бульваре в ночь субботы
Бездыханный труп найдёшь.
За углом там крадётся кто-то.
Может, это Мэкки-нож?

Куль с цементом на буксире
Упал за борт на реке.
Да, цемент, он заменит гири.
Значит, Мэк вновь в городке.

Скрылся Луи Миллер, по опросам
Снять все деньги он решил.
И Макхит вдруг стал матросом,
Может, парень поспешил?

Сьюки Тодри, Дженни Дайвер,
Лотта Ленья и Люси Браун,
По порядку встаньте справа.
Мэк вернулся снова к нам.

Давай, Сач!

———————————
MACK THE KNIFE
(Kurt Weill, Bertolt Brecht, Marc Blitzstein)

Dig, man! There goes Mack The Knife

Oh, the shark has pretty teeth, dear
And he shows them, a-pearly white
Just a jackknife has MacHeath, dear
And he keeps it out of sight

When the shark bites with his teeth, dear
Scarlet billows start to spread
Fancy gloves though wears MacHeath, dear
So there’s not a trace, mmm of red

On the sidewalk, Sunday mornin’
Lies a body, oozin’ life
Someone sneakin’ around the corner
Is the someone, Mack the Knife?

From a tugboat by the river
A cement bag’s drooppin’ down
Yeah, the cement’s just for the weight, dear
Bet you Mack, he’s back in town

Look here Louie Miller, disappeared, dear
After drawing out his cash
And MacHeath spends like a sailor
Did our boy do somethin’ rash?

Sukey Tawdry, Jenny Diver,
Lotte Lenya, Sweet Lucy Brown
Oh, the line forms on the right, dears
Now that Mack, he’s back in town

Take it, Satch

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96