Эквиритмический перевод песни “Coś” Кшиштофа Кленчона (Krzysztof Klenczon) и группы TRZY CORONY с альбома «Trzy corony» (1971)
ЧТО-ТО
Что то, чего нет в других,
Что так тянет к тебе день-ночь-день?
Что то, о чём мысли все,
Что взывает ко мне день-ночь-день?
В глазах ли твоих, иль в разрезе губ,
Иль в улыбке след слёз, слёз, слёз, слёз?
Что-то, я не знаю что,
Но гоняюсь за ним день-ночь-день,
День-ночь-ночь.
——————————————————————————
Coś
(K. Klenczon, J.Kondratowicz)
Co masz, czego innym brak
Że za tobą chcę biec dzień, noc, dzień?
Co masz, o czym myśleć chcę
Co tak woła mnie wciąż dzień, noc, dzień?
Czy w oczach masz coś, czy w wykroju ust
Czy w uśmiechu przez łzy, łzy, łzy, łzy?
Coś jest, ale nie wiem co
Będę gonił to coś dzień, noc, dzień, dzień, noc, noc
Метки: Coś, Czerwone Gitary, Krzysztof Klenczon, перевод с польского, Что-то