Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Peter, Paul and Mary. In the Wind. На ветру. 1963

Поэт: © , 2015

inthewind
Эквиритмический перевод текстов альбома Питера, Пола и Мэри «In the Wind» 1963 года.

С 27 октября 1963 года альбом возглавлял американский чарт «Billboard 200» в течение 5 недель.

Третий альбом американского фолк-трио Peter, Paul and Mary «In the Wind» («На ветру»), как и первый, названный просто «Peter, Paul and Mary», возглавил американский чарт во время расцвета фолк-музыки в США, причём сменил там первый альбом, повторно выпущенный в 1963 году в стерео варианте после того, как он годом ранее возглавлял чарт моно-альбомов 6 недель (в те годы лучший альбом определялся отдельно в стерео и моно чартах). Третий альбом построен аналогично первому — религиозные песни сменяют детские считалочки и колыбельные, и заканчивается политическими песнями. Синглы с альбома — песни Боба Дилана (Bob Dylan) «Blowin’ in the Wind» и «Don’t Think Twice, It’s All Right» заняли соответственно 2 и 9 строчки хит-парада, а первая из них в исполнении трио завоевала 2 премии Грэмми 1964 года — за «Лучшую фольклорную запись» и «Лучшее исполнение вокальной группой».

Здесь можно послушать весь альбом
================================================
В записи альбома принимали участие:

Питер Ярроу (Peter Yarrow) — вокал, гитара
Ноэл Пол Стуки (Noel «Paul» Stookey) — вокал, гитара
Мэри Трэверс (Mary Travers) — вокал
Эдди ДеХаас (Eddie DeHaas) – бас
================================================
Содержание:

1. САМЫЙ ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ
«Very Last Day» (Peter Yarrow, Noel Stookey) — 1:33
2. БАЮ-БАЙ
«Hush-A-Bye» (traditional; arranged by Peter Yarrow, Noel Stookey) — 2:46
3. НА ЦЕПИ
«Long Chain On» (Jimmie Driftwood) — 2:49
4. КАМЕНИСТЫЙ ПУТЬ
«Rocky Road» (Peter Yarrow, Noel Stookey) — 2:03
5. КРИКНИ НА ГОРЕ
«Tell It on the Mountain» (arranged by Mary Travers, Peter Yarrow, Milton Okun, Noel Stookey) — 2:25
6. ПОЛЛИ ВОН
«Polly Von» (Mary Travers, Peter Yarrow, Noel Stookey) — 4:20
7. СТЬЮБОЛЛ
«Stewball» (Mary Travers, Milton Okun, Noel Stookey, Elena Mezzetti) — 2:17
8. ВСЕ МОИ МУКИ
«All My Trials» (traditional; arranged by Peter Yarrow, Paul Stookey, Mary Travers) — 3:26
9. НЕ ГРУЗИСЬ, ВСЁ ПУСТЯК
«Don’t Think Twice, It’s All Right» (Bob Dylan) — 2:52
10. ТОВАРНЫЙ ПОЕЗД
«Freight Train» (Elizabeth Cotten) — 2:06
11. ПОКИНЬ ПОДЛЫЙ ПУТЬ
«Quit Your Low Down Ways» (Bob Dylan) — 2:43
12. РАЗНОСИТ ВЕТЕРОК
«Blowin’ in the Wind» (Bob Dylan) — 3:54
=============================================
1. САМЫЙ ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ

.

Помолиться бы не лень
Всем в последний свой день,
Услыхав везде
Колокола звень.
Помолиться Небу всем
Надо будет в этот Судный день.

Ты можешь воспевать царя Давида,
Учить, каким был мудрым царь Соломон,
Но падёт кара на весь род людской,
Когда будет Суд возглашён.
Господь, сравняв людей,
Призовёт покинуть тень.
Готов будь, брат мой, в этот день.

Помолиться бы не лень
Всем в последний свой день,
Услыхав везде
Колокола звень.
Помолиться Небу всем
Надо будет в этот Судный день

Однажды люди встанут все,
Его Слово будут чтить на Земле.
Люди все понять должны,
Что мы свободны и братья все мы.
Бог создал всех людей
Из одной той же глины везде.
Готов будь, брат мой, в этот день.

Помолиться бы не лень
Всем в последний свой день,
Услыхав везде
Колокола звень.
Помолиться Небу всем
Надо будет в этот Судный день

Итак, Закон известен и был дан давно.
Рассказ поведан и растёт зерно.
Из праха вышли и в прах уйдём.
Уже Господь сказал о том.
Подаст Он руку всем.
Соберитесь под Господню сень.
Готов будь, брат мой, в этот день.

Помолиться бы не лень
Всем в последний свой день,
Услыхав везде
Колокола звень.
Помолиться Небу всем
Надо будет в этот Судный день.
————————
1. VERY LAST DAY

Everybody gonna pray
On the very last day
Oh when they hear that bell
A-ring the world away
Everybody gonna pray
To the Heavens on the Judgement day.

Well you can sing about the great king David
And you can preach about the wisdom of Saul
But the judgement falls on all mankind
When the trumpet sounds the call.
All equal and the same
When the Lord He calls your name
Get ready, brother, for that day.

Everybody gonna pray
On the very last day
Oh when they hear that bell
A-ring the world away
Everybody gonna pray
To the Heavens on the Judgement day.

Well one day soon all men will stand
His word will be heeded in all the land
Men shall know and men shall see,
We all are brothers and we all are free
Mankind was made of clay
Each of us in the very same way
Get ready, brother, for that day

Everybody gonna pray
On the very last day
Oh when they hear that bell
A-ring the world away
Everybody gonna pray
To the Heavens on the Judgement day.

Oh well the law is given and the law is known,
A tale is told and the seed is sown,
From dust we came into dust we`ll go,
You know the Lord once told us so.
Each brother takes His hand,
Heed the meaning of the Lord`s command
Get ready, brother, for that day.

Everybody gonna pray
On the very last day
Oh when they hear that bell
A-ring the world away
Everybody gonna pray
To the Heavens on the Judgement day.
==================================
2. БАЮ-БАЙ

.

Баю-бай,
Не рыдай,
Спи, дитя, в своей кроватке.
Поутру
На игру
Пригласят тебя лошадки.
Пеги, гнеды,
Серы, пестры,
Эти милые лошадки.

На поляне
За лугами
Бедный ребёнок плачет «мама».
Птицы и бабочки
Дразнят его зрачки.
Бедный ребёнок плачет «мама».

Баю-бай,
Не рыдай,
Спи, дитя, в своей кроватке.
Поутру
На игру
Пригласят тебя лошадки.
Пеги, гнеды,
Серы, пестры,
Эти милые лошадки.

Баю-бай,
Не рыдай,
Спи, дитя, в своей кроватке.
———————————
2. HUSH-A_BYE

Hush-a-bye,
Don’t you cry,
Go to sleep you little baby.
When you wake
You shall have
All the pretty little horses.
Dapples and greys,
Pintos and bays,
All the pretty little horses.

Way down yonder,
In the meadow,
Poor little baby cryin’ «mama».
Birds and the butterflies
Flutter round his eyes,
Poor little baby cryin’ «mama».

Hush-a-bye,
Don`t you cry,
Go to sleep you little baby.
When you wake
You shall have
All the pretty little horses.
Dapples and greys,
Pintos and bays,
All the pretty little horses.

Hush-a-bye,
Don`t you cry,
Go to sleep you little baby.
==================================
3. НА ЦЕПИ

.

Однажды лежу на подушке,
Лунный свет ярок как днём.
Увидел я человека,
Длинную цепь на нём.
Я лязг цепи услышал,
Скорбный, унылый звон.
Край цепи волочился,
Ею был скован он.

Длинную цепь нёс он.
Длинную цепь нёс он.
Длинную цепь нёс он.

Возле окна застыл он,
Взглянул в лицо и изрёк:
«Я так устал и голодный,
Дайте мне хлеба кусок.»
Он не похож на бандита
Он не смотрелся как вор.
Как свет лунный нежен был голос.
В лице были скорбь и укор.

Длинную цепь нёс он.
Длинную цепь нёс он.
Длинную цепь нёс он.

Ему вынес из кухни
Я мяса полный котёл,
Попить и тарелку печенья,
Всё, что я в кухне нашёл.
Хоть он был очень уставшим,
Лицо словно свет озарил.
Он поклонился учтиво,
Искренне благодарил.

Длинную цепь нёс он.
Длинную цепь нёс он.
Длинную цепь нёс он.

Я молот взял и зубило,
Волю вернуть и честь.
Увидев, он молвил тихо:
«Всё лучше оставим, как есть».
Когда окончил свой ужин,
«Спасибо» сказал снова он.
Спустя года с этой встречи
Его цепи слышу звон.

Длинную цепь нёс он.
Длинную цепь нёс он.
Длинную цепь нёс он.
——————————-
3. LONG CHAIN ON

One night as I lay on my pillow,
Moonlight as bright as the dawn
I saw a man come a walking,
He had a long chain on.
I heard his chains a clankin`,
They made a mournful sound,
Welded around his body,
Draggin’ along the ground.

He had a long chain on
He had a long chain on
He had a long chain on

He stood beside my window,
He looked at me and he said
`I am so tired and hungry.
Give me a bite of your bread`
He didn’t look like a robber,
He didn’t look like a thief
His voice was as soft as the moonlight,
A face full of sorrow and grief.

He had a long chain on
He had a long chain on
He had a long chain on

I went into my kitchen,
Fetched him a bowl full of meat
A drink and a pan of cold biscuits,
That`s what I gave him to eat
Though he was tired and hungry
A bright light came over his face
He bowed his head in the moonlight,
He said a beautiful grace.

He had a long chain on
He had a long chain on
He had a long chain on

I got my hammer and chisel,
Offered to set him free
He looked at me and said softly,
`I guess we had best let it be.`
When he had finished his supper,
He thanked me again and again.
Though it`s been years since I’ve seen him,
Still hear him draggin’ his chain.

He had a long chain on
He had a long chain on
He had a long chain on
==================================
4. КАМЕНИСТЫЙ ПУТЬ

.

Красный свет, зелёный свет.
Нашёл я пару тут монет.
Друга удалось найти
Мне на Каменном пути.

Что, Каменистый путь, видишь, расскажи.
Расскажи потом, повернув вверх дном,
Что там за углом, что за городком.
Что, Каменистый путь, видишь, расскажи.

Джимми, идём играть
В зелёный-красный, и я вожу опять.
Что, Каменистый путь, видишь, расскажи.

Эй, Джимми Хаггинз, тебя зовут.
Выйди, встань у стенки тут.
Девочку, с какой дружил,
Поцелуй и расскажи.

Что, Каменистый путь, видишь, расскажи.
Расскажи потом, повернув вверх дном,
Что там за углом, что за городком.
Что, Каменистый путь, видишь, расскажи..

Дженни, идём играть.
В зелёный-красный, и я вожу опять.
Что, Каменистый путь, видишь, расскажи.

Не играй Дженни в прятки ты,
С папой покатайся на лошадке ты.
Раз картошка, два картошка, три картошка, стой.
Прыгни в дом и дверь закрой.

Не играй Дженни в прятки ты (Раз картошка, два картошка)
С папой покатайся на лошадке ты (Три картошка, стой)
Раз картошка, два картошка, три картошка, стой (Прыгни в дом)
Прыгни в дом и дверь закрой (И дверь закрой)

Что, Каменистый путь, видишь, расскажи.
Расскажи потом, повернув вверх дном,
Что там за углом, что за городком.
Что, Каменистый путь, видишь, расскажи..

Красный свет, зелёный свет.
Нашёл я пару тут монет.
Друга удалось найти
Мне на Каменном пути.
————————————————
Примечания:
В песне упоминается детские игры «Красный свет — зелёный свет» (типа «замри — отомри»), «Скажи, что видишь», считалочка «Раз картошка — два картошка» и другие атрибуты игр, такие как «домик», «городок» и т.д.
————————————————
4. ROCKY ROAD

Red light green light ’round the town,
I found a penny on the ground
Met a friend I never know’d,
Walkin’ down ol’ Rocky Road.

Red Green ol’ Rocky Road, tell me what you see.
Tell me inside out, tell me upside down,
All around the block, all around the town.
Red Green ol’ Rocky Road, tell me what you see.

Jimmy, come out and play.
Well Red Light, Green Light and I’ll be ‘it’ today.
Red Green ol’ Rocky Road, tell me what you see.

Hey Jimmy Huggins your name’s been called
Come and stand beside the wall.
Pick a girl that you know well
You can kiss and you can tell.

Red Green ol’ Rocky Road, tell me what you see.
Tell me inside out, tell me upside down,
All around the block, all around the town.
Red Green ol’ Rocky Road, tell me what you see.

Jenny, come out and play.
Red Light, Green Light and I’ll be `it` today.
Red Green ol’ Rocky Road, tell me what you see.

Little Miss Jenny, don’t you hide
Papa’s gonna take you for a pony ride.
One potato, two potato, three potato, four
Cross the line and close the door.

Little Miss Jenny, don’t you hide (One potato, two potato)
Papa’s gonna take you for a pony ride (Three potato, four)
One potato, two potato, three potato, four (Cross the line)
Cross the line and close the door (And close the door)

Red Green ol’ Rocky Road, tell me what you see
Tell me inside out, tell me upside down,
All around the block, all around the town.
Red Green ol’ Rocky Road, tell me what you see.

Red light green light ’round the town,
I found a penny on the ground
Met a friend I never know’d,
Walkin’ down ol’ Rocky Road.
==================================
5. КРИКНИ НА ГОРЕ

.

Встань на гору и крикни
Через холмы и всем везде.
Встань на гору и крикни,
Пусть мой народ уйдёт.

Кто в одежде красной сей?
(Пусть народ уйдёт)
Дети, которых вёл Моисей.
(Пусть народ уйдёт)
Кто в одежде красной сей?
Дети, которых вёл Моисей.
Встань на гору и крикни,
Пусть мой народ уйдёт.

Встань на гору и крикни
Через холмы и всем везде.
Встань на гору и крикни,
Пусть мой народ уйдёт.

Кто в одежде белой сей?
(Пусть народ уйдёт)
Дети израильских всех семей.
(Пусть народ уйдёт)
Кто в одежде белой сей?
Дети израильских всех семей.
Встань на гору и крикни,
Пусть мой народ уйдёт.

Встань на гору и крикни
Через холмы и всем везде.
Встань на гору и крикни,
Пусть мой народ уйдёт.

Кто там, чёрен чей наряд?
(Пусть народ уйдёт)
Те лицемеры идут назад.
(Пусть народ уйдёт)
Кто там, чёрен чей наряд?
Те лицемеры идут назад.
Встань на гору и крикни,
Пусть мой народ уйдёт

На гору и крикни
Через холмы и всем везде.
Встань на гору и крикни,
Пусть мой народ уйдёт.
————————————————-
5. TELL IT ON THE MOUNTAIN

Go tell it on the mountain,
Over the hill and everywhere.
Go tell it on the mountain,
To let my people go.

Who’s that yonder dressed in red?
(Let my people go)
Must be the children that Moses led.
(Let my people go)
Who’s that yonder dressed in red?
Must be the children that Moses led.
Go tell it on the mountain
To let my people go.

Go tell it on the mountain,
Over the hill and everywhere.
Go tell it on the mountain,
To let my people go.

Who’s that yonder dressed in white?
(Let my people go)
Must be the children of the Israelite
(Let my people go)
Who’s that yonder dressed in white?
Must be the children of the Israelite.
Go tell it on the mountain
To let my people go.

Go tell it on the mountain,
Over the hill and everywhere.
Go tell it on the mountain,
To let my people go.

Who’s that yonder dressed in black?
(Let my people go)
Must be the hypocrites turnin’ back
(Let my people go)
Who’s that yonder dressed in black?
Must be the hypocrites turnin’ back.
Go tell it on the mountain,
To let my people go

Tell it on the mountain,
Over the hill and everywhere.
Go tell it on the mountain,
To let my people go.
==================================
6. ПОЛЛИ ВОН

.

Расскажу, как охотник любовь не сберёг.
На закате его жизнь погубил жестокий рок.
Он лук натянул, мрак пронзила стрела
И убила любовь в миг, когда цель нашла.

Фартук был на ней, который за лебёдку принял он.
И увы, это так — то была Полли Вон.

Он к ней подбежал и присел возле ног.
Лицо он отвернул, так как он смотреть не смог.
Её приподнял — она вся в крови.
И слёзы пролил он о верной любви.

Фартук был на ней, который за лебёдку принял он.
И увы, это так — то была Полли Вон.

Её он отнёс в свой дом на берегу.
И плакал: «О, Боже, как жить теперь могу?
Я Полли сгубил на расцвете её дней.
Всегда полагал, что женюсь я на ней.»

Но фартук был на ней, который за лебёдку принял он.
И увы, это так — то была Полли Вон.

Бродя возле мест, где погибла любовь,
Ручьи горьких слёз лил, но не вернуть всё вновь.
Видел, как по воде там лебедь плыла.
И затмила собой солнце серая мгла.

Фартук был на ней, который за лебёдку принял он.
И увы, это так — то была Полли Вон.
——————————
6. POLLY VON

I shall tell of a hunter whose life was undone
By the cruel hand of evil at the setting of the sun.
His arrow was loose and it flew through the dark,
And his true love was slain as the shaft found its mark.

She’d her apron wrapped about her and he took her for a swan.
And it’s so and alas, it was she — Polly Von.

He ran up beside her and found it was she.
He turned away his head for he couldn’t bear to see.
He lifted her up and found she was dead.
A fountain of tears for his true love he shed.

She’d her apron wrapped about her and he took her for a swan.
And it’s so and alas, it was she — Polly Von.

He bore her away to his home by the sea
Cried ‘Father, oh father, I’ve murdered poor Polly.
I’ve killed my fair love in the flower of her life,
I’d always intended that she be my wife.’

But she’d her apron wrapped about her, and he took her for a swan.
And it’s so and alas, it was she — Polly Von.

He roamed near the place where his true love was slain.
He wept bitter tears, but his cries were all in vain.
As he looked on the lake, a swan glided by,
And the sun slowly sank in the gray of the sky.

She’d her apron wrapped about her, and he took her for a swan
And it’s so and alas, it was she — Polly Von.
==================================
7. СТЬЮБОЛЛ

.

О, если бы Стьюболл
Был моим скакуном!
Не пил Стьюболл воду —
Поили вином.
Как золото грива,
Из серебра узда,
И не слышали цену
Седла никогда.

Приходил люд на скачки,
И Стьюболл там был.
И все делали ставки
На двух серых кобыл.
На финиш первым
Всех раньше пришёл,
И танцуя, и гарцуя,
Мой верный Стьюболл.

Я деньги поствил
На серых кобыл.
Поставил бы на Стьюболла
Сейчас свободным бы был.
Клекочет орлица,
Кричат журавли.
Я несчастный в темнице
От дома вдали.

О, если бы Стьюболл
Был моим скакуном!
Не пил Стьюболл воду —
Поили вином.
————————————————
7. STEWBALL

Oh, Stewball was a race horse,
And I wish he were mine.
He never drank water.
He always drank wine.
His bridle was silver.
His mane, it was gold.
And the worth of his saddle
Has never been told.

Oh, the fair grounds were crowded,
And Stewball was there.
But the betting was heavy,
On the bay and the mare.
And way up yonder,
Ahead of them all
Came a prancing and a dancing,
My noble Stewball.

I bet on the grey mare,
I bet on the bay.
If I`d a-bet on old Stewball,
I`d be a free man today.
Oh, the hoot owl she hollers,
And the turtle dove moans,
I`m a poor boy in trouble.
A long way from home.

Oh, Stewball was a race horse,
And I wish he were mine.
He never drank water.
He always drank wine
==================================
8. ВСЕ МОИ МУКИ

.

Мукам всем конец, Боже, скоро.

На всех страницах книжки, что мне дана,
Свобода записана.
Мукам всем конец, Боже, скоро.

Если б вера была тем, что можно купить,
То бедным — смерть, а богатым — жить.
Мукам всем конец, Боже, скоро.

Пусть поздно, братья, поздно, но не беда —
Мукам всем конец, Боже, скоро.

Есть дерево в раю одно.
И Древом Жизни зовут его.
Мукам всем конец, Боже, скоро.

Пусть поздно, братья, поздно, но не беда —
Мукам всем конец, Боже, скоро.
Мукам всем конец, Боже, скоро.
————————————————
8. ALL MY TRAILS

All my trials Lord, soon be over.

I had a little book was given to me,
And every page spelled Liberty.
All my trials Lord, soon be over.

If religion were a thing that money could buy,
The rich would live and the poor would die.
All my trials Lord, soon be over.

Too late my brothers, too late, but never mind.
All my trials Lord, soon be over.

There is a tree in Paradise
The Pilgrims call it `The Tree Of Life`
All my trials Lord, soon be over.

Too late my brothers, too late, but never mind.
All my trials Lord, soon be over.
All my trials Lord, soon be over.
==================================
9. НЕ ГРУЗИСЬ, ВСЁ ПУСТЯК

.

Нет смысла, детка, думать, почему так.
Никому не нужный вздор.
Нет смысла, детка, думать, почему так,
Не поняв до сих пор.
И когда петух прокричит рассвет,
Взгляни в окно, посмотри мне вслед.
Лишь ты — странствий моих ответ.
Не грузись — всё пустяк.

Нет смысла, детка, зажигать теперь свет,
Не светивший мне.
Нет смысла, детка, зажигать теперь свет,
Ведь я на тёмной стороне.
Жду ещё, что можешь сделать что-нибудь,
Сказать то, что заставит повернуть.
Мы никогда не высказывали суть.
Не грузись — всё пустяк.

Бреду пустой дорогой я снова,
Не скажу, в какой край.
«Счастливо» — хорошее слово,
Тебе скажу я: «Прощай».
Не скажу, что жизнь с тобой — беда.
Могло быть лучше, но — ерунда.
Лучшие с тобой я тратил года.
Не грузись — всё пустяк.

Нет смысла окликать меня, девчонка,
Раньше не звала меня.
Нет смысла окликать меня, девчонка,
Больше не услышу я.
Я иду и размышляю по пути неспеша.
Девчонку любил я, как малыша.
Ей серде отдал, но нужна ей душа.
Не грузись — всё пустяк.
————————————————-
9. DON’T THINK TWICE, IT’S ALL RIGHT

It ain’t no use to sit and wonder why, babe,
It don’t matter, anyhow.
And it ain’t no use to sit and wonder why, babe,
If you don’t know by now.
When the rooster crows at the break of dawn,
Look out your window and I’ll be gone
You`re the reason I’m travelin’ on,
Don`t think twice it’s all right.

It ain’t no use in turnin’ on your light, babe,
Light I never know’d
It ain’t no use in turnin’ on your light, babe,
I’m on the dark side of the road.
Still I wish there was somethin’ you would do or say
To try and make me change my mind and stay,
We never did too much talkin’ anyway,
Don`t think twice it`s all right.

I`m walkin` down that long, lonesome road, babe,
Where I`m bound, I can`t tell
But «goodbye» is too good a word gal,
So I`ll just say «fair thee well»
I ain’t saying you treated me unkind,
You could uh done better, but I don`t mind
You just sorta wasted my precious time,
Don`t think twice it`s all right.

It ain’t no use in callin` out my name gal,
Like you never did before
It ain`t no use in callin` out my name gal,
I can`t hear you anymore.
I`m a thinkin` and a wonderin` all the way down the road
I once loved a woman, a child I`m told,
I gave her my heart but she wanted my soul,
Don`t think twice it`s all right.
==================================
10. ТОВАРНЫЙ ПОЕЗД

.

Поезд, поезд быстро идёт.
Поезд, поезд быстро идёт.
Не сболтни, в какой сел я,
Чтобы не нашли меня.

Поезд, поезд мчит за поворот.
Поезд, поезд вновь уйдёт.
Один из дней поезд развернёт,
Он в город мой придёт.

Поезд, поезд быстро идёт.
Поезд, поезд быстро идёт.
Не сболтни, в какой сел я,
Чтобы не нашли меня.

Место есть, где быть хочу.
Место есть, где я люблю
Смотреть на Синих Гор хребта подъём
Мчась на Номере Седьмом.

Поезд, поезд быстро идёт.
Поезд, поезд быстро идёт.
Не сболтни, в какой сел я,
Чтобы не нашли меня.

Пусть я буду в землю зарыт
В самом конце на Бликер Стрит.
Чтоб слышать, как Номер Седьмой
Стучит рядом со мной.

Поезд, поезд быстро идёт.
Поезд, поезд быстро идёт.
Не сболтни, в какой сел я,
Чтобы не нашли меня.
————————————————
10. FREIGHT TRAIN

Freight train freight train goin` so fast
Freight train freight train goin` so fast
Please don`t tell what train I’m on
So they won`t know where I’ve gone.

Freight train, freight train, comin` round the bend
Freight train, freight train, gone again
One of these days turn that train around
Go back to my hometown.

Freight train freight train goin` so fast
Freight train freight train goin` so fast
Please don`t tell what train I’m on
So they won`t know where I’ve gone.

One more place I`d like to be
One more place I`d love to see
To watch those old Blue Ridge Mountains climb
As I ride ol’ Number Nine.

Freight train freight train goin` so fast
Freight train freight train goin` so fast
Please don`t tell what train I’m on
So they won`t know where I’ve gone.

When I die please bury me deep
Down at the end of Bleecker Street
So I can hear ol` Number Nine
As she goes rollin` by.

Freight train freight train goin` so fast
Freight train freight train goin` so fast
Please don`t tell what train I’m on
So they won`t know where I’ve gone.
==================================
11. ПОКИНЬ ПОДЛЫЙ ПУТЬ

.

Можешь Библию читать ты,
Можешь на колени пасть, прелесть мама,
И Бога молить,
Но от этого лучше не быть.

Ведь помощь моя
Будет нужна когда-нибудь.
Если не грешить не можешь, ты
Покинь подлый путь.

Ты можешь в Белый Дом приехать,
Можешь на Капитолий глазеть, прелесть мама,
И стучать в президентскую дверь.
Ты знать должна, что всё слишком поздно теперь.

Ведь помощь моя
Будет нужна когда-нибудь.
Если не грешить не можешь, ты
Покинь подлый путь.

Ты можешь убежать в пустыню,
С обжигающего песка
Пусть грозит твоя рука, прелесть мама,
Но лишилась ты пока хорошего дружка.

Ведь помощь моя
Будет нужна когда-нибудь.
Если не грешить не можешь, ты
Покинь подлый путь.

Можешь ты ловить попутку,
И стоять на дороге одна на краю.
Можешь сесть в машину до дома, прелесть мама,
Но больше не сядешь ты в мою.

Ведь помощь моя
Будет нужна когда-нибудь.
Если не грешить не можешь, ты
Покинь подлый путь.

Можешь Библии учить ты,
Можешь на колени пасть, прелесть мама,
И Бога молить,
Но от этого лучше не быть.

Ведь помощь моя
Будет нужна когда-нибудь.
Если не грешить не можешь, ты
Покинь подлый путь.
————————————————
11. QUIT YOUR LOW DOWN WAYS

You can read out your Bible,
You can fall down on your knees, pretty momma
And pray to the Lord
But it ain’t gonna do you no good.

Cause you gonna need,
You gonna need my help someday
Well if you can`t stop your sinnin` please,
Quit your low down ways.

Well you can run down to the White House
You can gaze at the capitol dome, pretty momma,
You can pound on the president`s gates,
You ought to know by now it`s gonna be too late

Cause you gonna need,
You gonna need my help someday
Well if you can`t stop your sinnin` please,
Quit your low down ways.

Well you can run down to the desert
Throw yourself on the burnin` sand
You can raise up your right hand, pretty momma
But you better understand you lost your one good man

Cause you gonna need,
You gonna need my help someday
Well if you can`t stop your sinnin` please,
Quit your low down ways.

You can hitch hike on the highway
You can stand all alone by the side of the road
You can try to flag a ride back home, pretty momma
But you can`t ride in my car no more

Cause you gonna need,
You gonna need my help someday
Well if you can`t stop your sinnin` please,
Quit your low down ways.

You can preach out your Bible,
You can fall down on your knees pretty momma
And pray to the Lord
But it ain`t gonna do you no good

Cause you gonna need,
You gonna need my help someday
Well if you can`t stop your sinnin` please,
Quit your low down ways.
==================================
12. РАЗНОСИТ ВЕТЕРОК

.

Сколько пройти человеку дорог,
Чтоб зваться мог «человек»?
Сколько морей пролетит голубок,
Чтоб мог спуститься на брег?
Сколько снарядов взорваться должно,
Чтоб их запретить навек?
Ответы, дружок, разносит ветерок.
Ответы разносит ветерок.

Сколько лет может гора простоять,
Пока в море не упадёт?
Сколько лет может народ выживать,
Пока не свободен народ?
Сколько ещё отводить можно взгляд,
Не смотреть, притворяясь, вперёд?
Ответы, дружок, разносит ветерок.
Ответы разносит ветерок.

Сколько же раз надо в высь смотреть,
Чтоб небо увидеть в ней?
Сколько ещё ушей иметь,
Чтоб мог плач услышать людей?
Сколько умрут, чтоб заставила смерть
Понять, что чрезмерно смертей?
Ответы, дружок, разносит ветерок.
Ответы разносит ветерок.

Ответы разносит ветерок.
————————————————
12. BLOWING IN THE WIND

How many roads must a man walk down
Before they call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
How many times must the cannonballs fly
Before they`re forever banned?
The answer, my friend, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind.

How many years must a mountain exist
Before it is washed to the sea?
How many years can some people exist
Before they`re allowed to be free?
How many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn’t see?
The answer, my friend, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind.

How many times must a man look up
Before he can see the sky?
How many ears must one man have
Before he can hear people cry?
How many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind

The answer is blowing in the wind
===========================================

Метки:

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Загрузка...

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.