Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Art Mooney and His Orchestra. I’m Looking Over a Four Leaf Clover. На клевер четырёхлистный смотрю

Поэт: © , 2018


Эквиритмический перевод песни «I’m Looking Over a Four Leaf Clover» американского оркестра Арта Муни (Art Mooney) с альбома «Those Happy Banjos» (1958).

С 15 февраля 1948 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 3 недель.

Арт Муни вырос в Детройте и играл в ансамбле на тенор-саксофоне, выступая на выпускных вечерах. Он мечтал о славе и, работая линотипистом, вставлял своё имя в рекламу оркестров, чтобы посмотреть, как это будет выглядеть. После Второй мировой войны он приехал со своим оркестром на двухнедельные гастроли в Нью-Йорк, но его стиль с использованием колокольчиков, банджо и группового пения так понравился публике, что контракт продлили на 8 месяцев. В 1947 году он начал записываться со своим оркестром и первая же пластинка с песней 1927 года «I’m Looking Over a Four Leaf Clover» (1947) возглавила американский чарт. На следующий год сразу 5 версий песни попали в хит-парад, лучшие из которых Расса Моргана (Russ Morgan) и Алвино Рея (Alvino Rey) достигли 6 строчки. Муни продолжил популяризировать песни 20-30-х годов, и следующие синглы «Baby Face» («Детское лицо» 1947) и «Bluebird of Happiness» («Синяя птица счастья» 1947) достигли 3 и 5 строчек хит-парада, и также проданы миллионными тиражами. Оркестр был популярен до начала 1960-х, и Арт Муни получил свою Звезду на Аллее Славы в Голливуде, а когда умер дирижёр Гай Ломбардо (Guy Lombardo), Арта вызвали с «пенсии» и попросили возглавить его оркестр «Royal Canadians» с 1982 по 1987 год.

Арт Муни 1947
Бен Бенни (Ben Bernie) 1927
Расс Морган 1948
Алвино Рей 1948
Донни и Мари Осмонд 1976

НА КЛЕВЕР ЧЕТЫРЁХЛИСТНЫЙ СМОТРЮ
(перевод Евгения Соловьева)

На клевер дивный
Четырёхлистный,
Сперва проглядев, смотрю.
Один лист — солнце, второй — это дождь,
Третий — те розы, что ты разведёшь.

А лист последний —
Та, без сомнений,
Кого я боготворю.
На клевер дивный
Четырёхлистный
Я как первый раз смотрю.

На клевер дивный
Четырёхлистный
Сперва проглядев, смотрю.
Один лист — солнце, второй — это дождь,
Третий — те розы, что ты разведёшь.

А лист последний —
Та, без сомнений,
Кого я боготворю.
На клевер дивный
Четырёхлистный
Я как первый раз смотрю..
————————
I’M LOOKING OVER A FOUR LEAF CLOVER
(Mort Dixon, Harry M. Woods)

I’m looking over
A four-leaf clover
That I overlooked before
One leaf is sunshine, the second is rain
Third is the roses that grow in the lane

No need explaining
The one remaining
Is somebody I adore
I’m looking over
A four-leaf clover
That I overlooked before

I’m looking over
A four-leaf clover
That I overlooked before
One leaf is sunshine, the second is rain
Third is the roses that grow in the lane

No need explaining
The one remaining
Is somebody I adore
I’m looking over
A four-leaf clover
That I overlooked before

Метки:

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Загрузка...

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.