Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Henry Mancini. A Time For Us (Love Theme from Romeo and Juliet). Придёт наш час

Поэт: © , 2019


Эквиритмический перевод песни «A Time For Us» американского певца Энди Уильямса (Andy Williams) на мелодию из фильма «Ромео и Джульетта» (1968) в аранжировке Генри Манчини (Henry Mancini).

С 22 июня 1969 года инструментальная пьеса возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 2 недель.

Музыку к фильму англо-итальянскому фильму Франко Дзефирелли (Franco Zeffirelli) 1968 года «Ромео и Джульетта» написал итальянский композитор Нино Рота (Nino Rota) и в фильме звучит песня «What Is a Youth?» («Что такое юность?») на слова Юджина Уолтера (Eugene Walter) в исполнении Глена Уэстона (Glen Weston). Русский перевод можно прочитать у Евгения Раткова. Американский композитор Генри Манчини (Henry Mancini) написал аранжировку на главную тему фильма и сингл с этой записью вытеснил битловскую песню “Get Back” с вершины чарта. Текст к этой мелодии написали Ларри Кьюзик (Larry Kusik), позже написавший слова к мелодии того же Нино Рота из «Крёстного отца» «Speak Softly Love» (1972), и Эдди Снайдер (Eddie Snyder), известный по песне «Strangers in the Night» (1966). В 1969 году песню исполнил Энди Уильямс (Andy Williams). Генри Манчини начинал в 1946 году в оркестре Глена Миллера, а с 1952 года стал писать музыку к кинофильмам. Самой известной его песней стала «Moon River» из фильма «Завтрак у Тиффани» (1961) и тема из фильма «Розовая пантера» (1964). Всего он написал музыку почти к 500 фильмам и телесериалам, выпустил 90 альбомов, исполнил более 600 концертов, получил за свою музыку 4 премии «Оскар» и 20 призов «Грэмми». Он много выступал с Энди Уильямсом, который часто исполнял его песни.

Кадры из фильма
С альбома Генри Манчини
Энди Уильямс 1969
Энди Уильямс концерт 1969

ПРИДЁТ НАШ ЧАС
(перевод Евгения Соловьева)

Когда-нибудь придёт наш час,
Вспорхнёт любовь,
От всех оков
Освободясь.
И расцветут тогда мечты,
И больше
Любовь скрывать не будем я и ты.

Когда-нибудь придёт наш час,
Чтоб сделать жизнь достойной нас.

И мы пройдём, храня любовь,
Назло штормам,
По всем путям
Слёз и шипов.
Когда-нибудь придёт наш час,
Когда мир
Сияющей надежды встретит нас.

Когда-нибудь придёт наш час,
Чтоб сделать жизнь достойной нас.

И мы пройдём, храня любовь,
Назло штормам,
По всем путям
Слёз и шипов.
Когда-нибудь придёт наш час,
Когда мир
Сияющей надежды встретит нас.

———————
A TIME FOR US
(Nino Rota, Larry Kusik, Eddie Snyder)

A time for us, some day there’ll be
When chains are torn
By courage born
Of love that’s free.
A time when dreams so long denied
Can flourish
As we unveil the love we now must hide.

A time for us, at last to see
A life worthwhile for you and me.

And with our love, through tears and thorns
We will endure
As we pass surely
Through every storm.
A time for us, some day there’ll be
A new world
A world of shining hope for you and me

A time for us, at last to see
A life worthwhile for you and me.

And with our love, through tears and thorns
We will endure
As we pass surely
Through every storm.
A time for us, some day there’ll be
A new world
A world of shining hope for you and me

Метки:

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Загрузка...

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96