Эквиритмический перевод песни «Go Away Little Girl» американского певца Стива Лоренса (Steve Lawrence) с сингла 1962 года.
С 6 января 1963 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 2 недель.
Стив Лоренс (настоящее имя Сидни Лейбовиц, Sidney Liebowitz), известный также в дуэте со своей женой Айди Горм (Steve & Eydie) выступал в основном в ночных клубах и музыкальных шоу, хотя часто показывался и на телевидении, в том числе как актёр. Эта песня — его единственный супер-хит, хотя многие синглы достигали высоких строчек хит-парада. В 1971 году песню записал Донни Осмонд (Donny Osmond), также возглавив американский чарт.
go_away_little_girl
УХОДИ, ДЕВОЧКА
(перевод Евгения Соловьева)
Уходи, девочка. Уходи, девочка.
С тобою быть нет планов у меня.
И губы, что так нежны,
Мои встретить не должны.
Я другой принадлежу, ей верность храня.
О, уходи, девочка. Уходи, девочка.
С минутой каждой больнее только в груди.
Когда ты близко ко мне,
Сопротивляться сил нет.
Так, уходи, девочка, пока не крикнул: приди!
Уходи.
Так не гляди.
Это невозможно, когда ты близко ко мне,
Сопротивляться сил нет.
Так, уходи, девочка,
Ну, прекрати, девочка,
Прошу, уходи, девочка,
Пока не крикнул: приди!
Уходи!
——————————————
GO AWAY LITTLE GIRL
(Gerry Goffin, Carole King)
Go away, little girl Go away, little girl
I’m not supposed to be alone with you
I know that your lips are sweet,
But our lips must never meet
I belong to someone else, and I must be true
Oh, go away, little girl Go away, little girl
It’s hurtin’ me more each minute that you delay
When you are near me like this,
You’re much too hard to resist
So, go away, little girl, before I beg you to stay»
(instr) Go away
(instr) Please don’t stay
(instr) It’ll never work out
When you are near me like this,
You’re much too hard to resist
So, go away, little girl
Call it a day, little girl
Oh, please, go away, little girl,
Before I beg you to stay
Go away
Метки: Billboard