Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Elvis Presley. One Night. Одна ночь

Поэт: © , 2015

elvis-presley-one-night-with-you
Эквиритмический перевод песни «One Night» американского певца Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома «50,000,000 Elvis Fans Can’t Be Wrong» (1959).

С 24 января 1959 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 3 недель.
С 16 января 2005 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 1 недели.

Песня «One Night Of Sin» («Одна ночь греха») была впервые записана нью-орлеанским музыкантом Смайли Льюисом (Smiley Lewis) в 1956 году и заняла 12 место в ритм-н-блюзовом хит-параде. Элвис Пресли записал оригинальный вариант в январе 1957, но «неприличный» текст не устроил менеджеров, и он переписал текст. Вместо «Одна ночь греха — вот за что я расплачиваюсь сейчас» (One night of sin is what I’m now paying for) стало «Одна ночь с тобой — вот о чём я умоляю сейчас», и остальные слова были сильно изменены. Новый вариант был записан уже в феврале 1957 года, а выпущен в октябре 1958 с «I Got Stung» («Я ужален») на обратной стороне сингла и вошёл в сборник лучших песен «50,000,000 Elvis Fans Can’t Be Wrong» («50 миллионов фанатов Элвиса не могут ошибаться» 1959). Песни заняли соответственно 4 и 8 места в хит-параде США и поделили первое место в Англии. Оригинальный вариант «One Night Of Sin» был выпущен только в 1983 году. Песню также исполняли группа «Mud», чья версия достигла 32 строчки британского чарта, и Джо Коккер (Joe Cocker), а сингл Элвиса, перевыпущенный к его 70-летию в Англии, вновь возглавил британский чарт в 2005 году.

С альбома
Элвис Пресли «One Night Of Sin» 1957
Концерт 1968 «SIT-DOWN»
Концерт 1970
Концерт 1977
Smiley Lewis 1958
Mud 1975
Joe Cocker 1989

ОДНА НОЧЬ
(перевод Евгения Соловьева)

Лишь ночь с тобой —
Вот то, о чём я молю.
Могло б то, что мы решим,
Стать сбывшейся мечтой.

Явлюсь я вдруг,
Тебе лишь стоит позвать.
Я помощь жду твоих рук.
Любовь нет сил скрывать.

Я прожил тихую жизнь,
Никогда не делал зла.
Понял я, что жизнь без тебя
Одинокой была.

Лишь ночь с тобой —
Вот то, о чём я молю.
Могло б то, что мы решим,
Стать сбывшейся мечтой.

Я прожил тихую жизнь,
Никогда не делал зла.
Понял я, что жизнь без тебя
Одинокой была.

Лишь ночь с тобой —
Вот то, о чём я молю.
Могло б то, что мы решим,
Стать сбывшейся мечтой.
———————-
ONE NIGHT
(Dave Bartholomew, Pearl King, Anita Steiman)

One night with you
Is what I’m now praying for
The things that we two could plan
Would make my dreams come true

Just call my name
And I’ll be right by your side
I want your sweet helping hand
My loves too strong to hide

Always lived very quiet life
I ain’t never did no wrong
Now I know that life without you
Been too lonely too long

One night with you
Is what I’m now praying for
The things that we two could plan
Would make my dreams come true

Always lived very quiet life
I ain’t never did no wrong
Now I know that life without you
Been too lonely too long

One night with you
Is what I’m now praying for
The things that we two could plan
Would make my dreams come true

Метки:

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Количество оценок: 1, средний бал: 5,00 из 5)
Загрузка...

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96