Эквиритмический перевод песни “Purpurowe żagle” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary)
АЛЫЕ ПАРУСА
Алый парус детских первых снов
В море уплывает вновь и вновь.
Юных капитанов широка дорога:
Первый путь, новый путь.
Гибнут их надежды в скалах на порогах.
Спим чуть-чуть и счастья — чуть.
И лиловый парус снов вторых
В море уплывает вновь в прорыв.
С женщинами вместе дом мы создавали
Первый раз, каждый раз.
Временные гнёзда вьём в отвесных скалах.
Время есть ещё у нас…
Полинялый парус третьих снов
В море уплывает впредь без слов:
Научились в школе мы скрывать все боли.
Снятся нам, снятся сны,
Что родившись снова, повстречавшись снова,
Станем жить получше мы.
——————————————-
PURPUROWE ZAGLE
(S. Krajewski — A. Osiecka)
Purpurowe żagle pierwszych snów
Wyruszają w morze znów, i znów.
Małych kapitanów czeka wielka droga:
Pierwszy szlak, drugi szlak.
Gubią się nadzieje, gdzieś na skalnych progach.
Snu nam brak i szczęścia brak.
Granatowe żagle drugich snów
Wyruszają w morze znów, i znów.
Razem z kobietami budujemy domy:
Pierwszy raz, drugi raz.
Zawieszamy gniazda, gdzieś na skałach stromych.
Mamy czas, wciąż mamy czas.
Wypłowiałe żagle trzecich snów
Wyruszają w morze — brak nam słów.
Nauczeni w szkole skrywać to, co boli:
Śnimy, że; śnimy, że
Znów się narodzimy, znów się połączymy,
Żeby żyć nie bardzo źle.
Метки: Czerwone Gitary, Purpurowe żagle, перевод, пурпурные паруса