Эквиритмический перевод песни “Kołysanka dla ‘Okruszka’” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома «Dzien Jeden W Roku» (1976)
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ДЛЯ «КРОШКИ».
Мой король, ты спи, ты спи, а я,
Мой король, не буду нынче спать.
Ты душой повзрослей ещё немножко,
Этот день где-то там,
Впереди, а пока ты мал как крошка,
В дар Судьбой послан нам.
Славный мой, ты спи, ты спи, а я,
Славный мой, начну тебе играть.
У тебя будут брючки на подтяжках,
Этот день где-то там,
Впереди, а пока ты как букашка,
В дар Судьбой послан нам..
Ты душой повзрослей ещё немножко,
Этот день где-то там,
Впереди, а пока ты мал как крошка,
В дар Судьбой послан нам.
———————————
Kołysanka dla ‘Okruszka’
(S.Krajewski, A.Osiecka)
Królu mój, ty śpij, ty śpij, a ja,
Królu mój, nie będę dzisiaj spał.
Kiedyś tam będziesz miał dorosłą duszę,
Kiedyś tam, kiedyś tam …
Ale dziś jesteś mały jak okruszek,
Który Los rzucił nam.
Skarbie mój, ty śpij, ty śpij, a ja,
Skarbie mój, do snu ci będę grał.
Kiedyś tam będziesz spodnie miał na szelkach,
Kiedyś tam, kiedyś tam …
Ale dziś jesteś mały jak muszelka,
Którą Los rzucił nam.
Kiedyś tam będziesz miał dorosłą duszę,
Kiedyś tam, kiedyś tam …
Ale dziś jesteś mały jak okruszek,
Który Los rzucił nam.
Метки: Czerwone Gitary, Kołysanka dla ‘Okruszka’, колыбельная, Колыбельная для “крошки”, крошка, перевод с польского, Червоны гитары