Эквиритмический перевод песни “Dwie sowy’” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома «Dzien Jeden W Roku» (1976)
Послушать:
ДВЕ СОВЫ.
Когда уйдет день хмурый,
Сядем у свечи.
Лентяй наш серо-бурый
Кот сползёт с печи,
Когда, когда
Засветится звезда,
Крутой тропой с колядой
В мир нас ведя.
Ты, наша звёздочка, гори!
Медведям крепкий сон дари,
А грустным людям — звонкий грош,
Луг — цветам, нивам — рожь.
Дари нам, звёздочка, свой свет!
Дай каждой бабке теплый плед,
Дай сена осликам весь год,
Пой же с нами без нот,
Пой так — без нот,
Расплавь на стеклах лед.
Сегодня сядем вместе,
Словно две совы.
Десерт разделим честно —
Выпьем пол-слезы.
Когда, когда
Засветится звезда,
Крутой тропой с колядой
В мир нас ведя.
Дари нам, звёздочка, свет — там!
Тень подворотен дай котам,
Бухт кораблям побольше дай,
Дев-сирен, чаек стай.
Пока ты светишь, с нами — рай.
Детей щекастых дай нам, дай.
Любовь взаимность пусть найдёт.
Пой же с нами без нот,
Пой так — без нот,
Расплавь на сердце лед.
————————————
Dwie sowy
(S.Krajewski, A.Osiecka)
Siądziemy dziś przy świecach,
Gdy się skończy dzień.
Kocisko zejdzie z pieca,
Szarobury leń.
A gdy, a gdy
Zaświeci gwiazdka nam,
Z kolędą tą drogą złą
Pójdziemy w świat.
Gwiazdeczko, która świecisz — hen!
Niedźwiedziom daruj mocny sen,
A smutnym ludziom złoty grosz,
Zboża łan, kwiatów kosz.
Gwiazdeczko, która świecisz — het!
Daj każdej babci ciepły pled,
Osiołkom daruj siana w bród,
Śpiewaj z nami jak z nut,
Śpiewaj jak z nut.
Ogrzej na szybach lód.
Siądziemy dziś przy sobie
Niby sowy dwie.
Na deser po połowie
Wypijemy łzę.
A gdy, a gdy
Zaświeci gwiazdka nam,
Z kolędą tą drogą złą
Pójdziemy w świat.
Gwiazdeczko, która świecisz — tam!
Daj czarnym kotom cienie bram,
Okrętom w morzu syren śpiew,
Mało raf, dużo mew.
Dopóki świecisz, mamy raj.
Pyzate dzieci daj nam, daj.
Kochankom daruj zgody cud.
Śpiewaj z nami jak z nut,
Śpiewaj jak z nut.
Ogrzej nam w sercach lód.
Метки: Czerwone Gitary, Dwie sowy, Две совы, звезда, коляда, перевод с польского, Червоны гитары