Эквиритмический перевод песни “Dalej, dalej pędzą sanie” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома «Dzien Jeden W Roku» (1976)
ДАЛЬШЕ, ДАЛЬШЕ МЧАТСЯ САНИ
Уж наступил час пастушков,
Так запрягай коней — и будь таков!
Сколько сейчас собралось нас,
Чтоб на санях кататься вновь!.
ПРИПЕВ:
Дальше, дальше мчатся сани.
Мчатся, мчатся вдаль,
Эй, коляда, коляда!
Дальше, дальше мчатся сани.
Мчатся, мчатся вдаль,
Эй, коляда, коляда!
Звон бубенцов, факелов свет,
Звездами с неба сыплет, сыплет снег.
Столько вокруг дружеских рук,
Пенье коляд и звонкий смех!
ПРИПЕВ.
Если грустит кто-то один —
Скоро заедем на санях за ним.
Выдь за порог к краю дорог,
Через минуту прилетим!
ПРИПЕВ.
———————————-
Dalej, dalej pędzą sanie
(S.Krajewski, J.Has)
Nadchodzi już Pasterki czas,
Więc konie zaprzęgajmy — na nas czas!
Ilu nas tu zebranych znów!
Saniami pojedziemy wraz.
REFREN:
Dalej, dalej pędzą sanie.
Pędzą, pędzą w dal.
Hej, kolęda, kolęda!
Dalej, dalej pędzą sanie.
Pędzą, pędzą w dal.
Hej, kolęda, kolęda!
Pochodni blask, dzwoneczków brzęk,
Gwiazdami z nieba sypie, sypie śnieg.
A wkoło krąg przyjaznych rąk.
Z daleka słychać kolęd śpiew.
REFREN.
Śpiewamy wam, gdy ktoś jest sam —
Po niego zajedziemy w kilka sań.
Więc wyjdź za próg na jedną z dróg,
Za chwilę już będziemy tam!
REFREN.
Метки: Czerwone Gitary, Dalej dalej pędzą sanie, мчатся сани, новый год, перевод с польского, Рождество