Перевод песни Чеслава Немена (Czeslaw Niemen) “Baw się w ciuciubabkę” с альбома «Czy mnie jeszcze pamiętasz» (1968)
Поиграем в жмурки
Эй, позабавьтесь с нами,
Эй, поиграйте в жмурки вместе с нами.
Эй, вместе поиграем,
Сыграть вас в жмурки приглашаем.
Достаточно нам выстроиться в круг,
Платок один иметь.
И выбрать побыстрее жмурку: раз, два, три,
Закончив счёт на мне.
Эй, позабавьтесь с нами,
Эй, поиграйте в жмурки вместе с нами.
Эй, вместе поиграем,
Сыграть вас в жмурки приглашаем.
А если жмурка есть уже у нас,
Тогда стоять нельзя.
От хлОпот и печалей отстранясь,
Ты смейся так, как я — хееей…
А если нет у вас на жмурки сил,
Или желания,
То, даже кто совсем глухим бы был,
Поёт пусть так, как я — хееей…
Эй, позабавьтесь с нами,
Эй, поиграйте в жмурки вместе с нами.
Эй, вместе поиграем,
Сыграть вас в жмурки приглашаем.
———————————————————
Baw się w ciuciubabkę
(C. Niemen — J. Grań)
Hej, baw się razem z nami,
Hej, baw się w ciuciubabkę z nami.
Hej, kto sie z nami bawi,
Do ciuciubabki zapraszamy.
Wystarczy tylko w krąg ustawić się,
Chusteczkę jedną mieć.
I ciuciubabkę szybko wybrać; raz, dwa, trzy,
A wybrać tylko mnie.
Hej, baw się razem z nami,
Hej, baw się w ciuciubabkę z nami.
Hej, kto sie z nami bawi,
Do ciuciubabki zapraszamy.
A kiedy ciuciubabkę mamy już,
Nie wolno w miejscu stać.
Kłopoty i zmartwenia na bok złóż,
I śmiej się tak jak ja heeeej…
A kto do ciuciubabki nie ma sił,
Lub komu chęci brak,
To choćby nawet całkiem głuchy był,
Niech śpiewa tak jak ja heeej…
Hej, baw się razem z nami,
Hej, baw się w ciuciubabkę z nami.
Hej, kto sie z nami bawi,
Do ciuciubabki zapraszamy.
Метки: Czeslaw Niemen, жмурки, перевод с польского