Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Beatles. And I Love Her. И люблю я (перевод)

Поэт: © , 2012

Эквиритмический перевод песни “And I Love Her” группы The Beatles с альбома «A Hard Day’s Night» (1964).

С альбома
Пол Маккартни в Москве

И ЛЮБЛЮ Я
(перевод Евгения Соловьева)

Я ей дарю любовь.
Что дать ещё?
Влюбился бы любой,
Узнав её,
И люблю я…

Она даёт мне всё,
И так нежна.
Свой поцелуй несёт
Лишь мне она,
И люблю я…

Любви, как в нас,
Смерть не страшна,
Пока она
Со мной рядом.

Ярка горит звезда,
Чёрн небосвод.
Любовь в нас никогда,
Нет, не умрёт,
И люблю я…

Ярка горит звезда,
Чёрн небосвод.
Любовь в нас никогда,
Нет, не умрёт,
И люблю я…
——————————————
AND I LOVE HER
(Lennon / McCartney)

I give her all my love
That’s all I do
And if you saw my love
You’d love her too
I love her

She gives me ev’rything
And tenderly
The kiss my lover brings
She brings to me
And I love her

A love like ours
Could never die
As long as I
Have you near me

Bright are the stars that shine
Dark is the sky
I know this love of mine
Will never die
And I love her

Bright are the stars that shine
Dark is the sky
I know this love of mine
Will never die
And I love her

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96