Эквиритмический перевод песни “10 W Skali Beauforta” Кшиштофа Кленчона (Krzysztof Klenczon) и группы TRZY CORONY с альбома «Trzy corony» (1971)
10 БАЛЛОВ БОФОРТА*
Качал нас вест и в вантах пел,
След за кормой разостлан.
Вдруг кто-то как мел побледнел:
Шторм идёт, гляньте, боцман!
А боцман застегнул свой плащ
И гаркнул: Эх, до чёрта!
Корыту я не дам и шанс!
Десять баллов Бофорта!
Из пелены свинцовых туч
Стена воды сорвалась.
Швыряло нас с высоких круч,
И волны смыли парус.
А боцман застегнул свой плащ
И гаркнул: Эх, до чёрта!
Корыту я не дам и шанс!
Десять баллов Бофорта! — Эй!
Дождь хлынул вниз меж голых рей,
Вновь до утра лить чтобы.
Тяжелым адски был тот рейс,
Для боцмана — особо.
А боцман застегнул свой плащ
И гаркнул: Эх, до чёрта!
Бывают странны сны подчас!
Десять баллов Бофорта!
Десять баллов Бофорта!
Десять баллов Бофорта!
————————————————
Примечание:
Шкала Бофорта — шкала скорости ветра от 0 (штиль) до 12 баллов (ураган). По этой шкале 10 баллов обозначают сильный шторм (скорость ветра более 25 м/с, высота волн — 10 метров).
————————————————
10 W Skali Beauforta
(K. Klenczon, J.Kondratowicz)
Kołysał nas zachodni wiatr,
Brzeg gdzieś za rufą został.
I nagle ktoś jak papier zbladł:
Sztorm idzie, panie bosman!
A bosman tylko zapiął płaszcz
I zaklął: — Ech, do czorta!
Nie daję łajbie żadnych szans!
Dziesięć w skali Beauforta!
Z zasłony ołowianych chmur
Ulewa spadła nagle.
Rzucało nami w górę, w dół,
I fala zmyła żagle.
A bosman tylko zapiął płaszcz
I zaklął: — Ech, do czorta!
Nie daję łajbie żadnych szans!
Dziesięć w skali Beauforta! — Hej!
O pokład znów uderzył deszcz
I padał już do rana.
Piekielnie ciężki to był rejs,
Szczególnie dla bosmana.
A bosman tylko zapiął płaszcz
I zaklął: — Ech, do czorta!
Przedziwne czasem sny się ma!
Dziesięć w skali Beauforta!
Dziesięć w skali Beauforta!
Dziesięć w skali Beauforta!
Метки: 10 W Skali Beauforta, Krzysztof Klenczon, перевод с польского, шторм
Вдруг кто-то как мел побледнел
…………………………….
Пожалуй, лучше:
Вдруг кто-то побледнел, как мел
———————————————————————————————————
И волны смыли парус.
…………………
Пожалуй:
Сорвали волны парус
Хоть волны и не ветер, но и «смыть» они с мачты паруса не могут), если только, что уже сорванные и лежащие на палубе) А сорвать могут)
———————————————————————————————————
А в целом понравилось) От меня 5!)
———————————————————————————————————-
Ну, во всяком случае, я так думаю…)
-> Persevering
Согласен, «побледнел как мел» немного лучше, но я ориентировался на ритм исполнения, а там как раз пауза.
Во время шторма паруса убирают и даже «рубят» мачту, поэтому они скорее всего лежат на палубе. К тому же подряд два раза «сорвали(сь)» — явный перегруз 🙂
Спасибо за оценку!