Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Dark Tranquility – Lost To Apathy перевод

Поэт: © , 2009

Плен апатии.

Вольный перевод песни гр. Dark Tranquility – Lost To Apathy

 

Отчаяния спрятан глас, крикнуть – нет уж сил.

Нить, что раньше нас вела, ныне стёрта в пыль.

Не хочет тело вновь

Разумных слышать слов.

 

Неразумно так

Видеть волшебства безликость.

Это фикций крах.

Длительный выбор иссякнет идей.

Прочь чушь, смешны страх и глупость теперь.

 

Сомнения – ноль внимания,

И сущность искажена!

Видишь каркас – это ты.

Хрупкость пустоты.

Бой к концу подходит. Плен апатии.

Бессмысленность слёз одолима.

Проверь боли предел.

 

Теряются здесь все силы.

Протест здесь всем овладел.

Глазами мир не узреть, скрытыми от реальности.

 

Ты отрицаешь мир из тайн,

Нереален путь, если ты его избежал.

Предсказуемость.

Я знать хочу – когда финал?

Безумье чтоб начать.

Не важен скептик – он есть ли здесь,

Невозможен/ненагляден. Значенья нет.

 

Прослушать http://www.youtube.com/watch?v=GZqfH1LQEOQ

 

The unsaid tone of weak despair
Fail to resonate
Frayed end of our binding threads
Will disintegrate
By the laws our phiysique state
Failure to communicate
None too sentient
Hear no, see no works its magic
Against all function
Ongoing choices the trials will end
Filter the nonsense and laugh at what’s left
Indecision/nonvision what matters taken away

Look at the shell that is you
Empty, fragile, weak
Soon the battle is over
Lost to apathy

So overcome with pointless tears
To test pain receptors
Nothing matters ever here
Put up a nonreaction
These eyes will never see
Covered up from reality

Look at the shell that is you
Empty, fragile, weak
Soon the battle is over
Lost to apathy

The unknown world that you deny
No priority
Cannot fail if you never start
How predictable
I want to know where did it end
For madness to start
Always the sceptic never be part
Introvertive/indescriptive
It matters not, not

Look at the shell that is you
Empty, fragile, weak

Look at the shell that is you
Empty, fragile, weak
Soon the battle is over
Lost to apathy

The shell that is you
Empty, fragile, weak
Now the battle is over
Lost to apathy.

Метки: , , ,

Оценить стихотворение:

2 комментария на “Dark Tranquility – Lost To Apathy перевод”

  1. sat2675:

    Было бы здорово почитать вольный перевод от Cannibal Corpse!

  2. Гхм, занятно, на них даже есть переводы на металлайбрери 🙂 Через полгодика подумаю 😉 просто я впервые о них услышала

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96