Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Cannibal corpse — Scalding hail перевод

Поэт: © , 2009

Жгуч град.
Вольный перевод песни гр. Cannibal corpse — Scalding hail
 

Вниз летят куски огня, воздух рассечён.

Пар клубится, взрыв – слепит взгляды, ярок он.

Облака вниз сбросят смерть, с неба ад идёт.

От дождя иссохнет плоть, пыл рождает пот.

 

Всё горящее как смерч через воздух мчит.

Поселяется вокруг, и нутро горит.

Рвёт людей он на куски, сея всюду прах.

Кровоточит тот, кто жив, слух давно одрях.

 

Почернели небеса, ныне стали тяжелей камней.

И земли дрожь норму обрела.

Магма прочь исходит, слом приходит с ней.

И торнадо ядов – вверх, землю жжёт дотла.

 

С криком люди смерти ждут, град надежд лишит.

Раскололись камни, боль – гвоздь забит.

Миллионы смерть взяла, ливень жизней пал.

Апокалипсис штормов, град нас осуждал

 

Прослушать

http://www.youtube.com/watch?v=kM61j4V71us

 

 

Scalding hail

 

Flying chunks of hot debris rushing through the air
Vapors causing blisters, eyes blinded by the glare
Clouds that shower death, hell falling from the sky
Searing rain of molten rock, flesh begins to fry


Burning fragments, steaming stones tearing through my skin
Lodging near my organs, I’m burning from within
Parts of human bodies lay strewn on the ground
Survivors holding bleeding ears, deafened by the sound


Blackened heavens raining down a mountain’s weight of rock on top of us
Churning earth has somehow come to life
Rapid combustion spewing magma cracks apart the crust
Tornadoes of caustic steam ravaging the earth


Scalding hail
Charred and battered victims crying to be saved
Falling on deaf ears, the earth is now our grave
Devastating torrents, acid drowns the land
No relief from scalding hail burning like a brand


People shrieking a they die, pounded by the hail
Splintered shards, heated rock stabbing like a nail
Millions have been slaughtered as the boiling torrents falls
Apocalyptic storm, judgment for us all
Scalding hail

 

 

 

Метки: ,

Оценить стихотворение:

4 комментария на “Cannibal corpse — Scalding hail перевод”

  1. sat2675:

    Спасибо за Cannibals!

  2. sat2675, спасибо за наводку :). Выкопала целых несколько песен, которые могли бы меня заинтересовать, включая эту. В общем, для перевода вполне хороши.

  3. sat2675:

    Я думаю,что тебя наверняка заинтересуют тексты групп ANATHEMA и MY DYING BRIDE-будет желание-посмотри!

  4. Anathema знакомы, что-то записей у себя не нахожу. при случае надо будет потормошить Ютьюб 🙂 Из подобного направления мои любимые группы Arch Enemy и Moonspell. Norther тоже ничего.

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96